
This tattoo posted in BMEzine's gallery did not have a translation caption.
The characters 我永你, "I forever you" reminded me of those "I heart NY" t-shirts and "I heart Huckbees" posters.
我 = our, us, i, me, my, we
永 = long, perpetual, eternal, forever
你 = you, second person pronoun
This is not even pidgin Chinese, at least pidgin is functional. (thanks Brendan)

No comments:
Post a Comment